Hier ist viel los. Ich bin naemlich seit einem Jahr unter die Dadaisten gegangen und schreibe derzeit ein Buch ueber das "Dada-Gen" , denn was derzeit in der Welt vor sich geht, ist nur noch mit DADA zu beantworten.
Ganz liebe Gruesse aus New York.
Herzlichst, Rudy
www.rudyernst.com
Eine Dada-Uebersetzung von Goethe's "Der Fischer"
Ka Tarom*
Katara bang, Katara bee
Mubasha lala bosh
Kumara za na Mala tee
Nibaba lala Kosh.
U mala dang u mala goo
Za Nata kuma lee:
In o Katara tula boo
A rara guta nee.
Shigata-nu, shabata-nu:
“Masana bebe Sue
Le Sana no Katara bue
In ele Sana-due?”
“O kapa-tan a Lulu ban
Sonumu dodo Bom,
No katamuru, kara van
Y sono mana lom.”
Shabata-nu shigata-nu;
Salala nura lush;
In aba-kan in aba-ku
Y kora bala nush.
*Footnote:
”Ka Tarom” is an abbreviated translation into Dada from the German poem “Der Fischer” by Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832)
Donnerstag, 20. Januar 2011
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen